人人影视国际版宣布暂时关站 免费字幕时代终结

27.11.2014  13:26

导读: 11月22日晚射手网首页贴出站长沈晟发表的一则名为断舍离的公告,宣布需要射手网的时代已经走开,在射手网宣布关闭几小时前,人人影视也宣布暂时关站,清理内容。

   
射手网首页贴出关闭公告   
  11月22日晚,射手网站长沈晟发表了一则名为“断·舍·离”的公告,宣布“需要射手网的时代已经走开,因此,今天,射手网正式关闭”。在射手网宣布关闭几小时前,人人影视也宣布暂时关站,称正在清理内容,这两个网站都是备受年轻人追捧的“字幕组”发展起来的网站。   
                                                              字幕组时代就此终结?
  
  对于把追剧当成生活一部分的铁杆粉丝来说,许多人会不定期在网上寻找新近更新热门海外影视剧字幕。
  
  刘先生作为追剧大军中的一员,同样因为免费,养成了这个习惯。他说,通过这种方式下载字幕,已经是一种生活习惯了,每个月海外电影和电视剧字幕,都要下五六部。这类网站和其他商业性质网站最大的不同是,没有那么多的门槛和注册,步骤简单,还好用,绝大多数翻译都非常到位,关键还不收钱,要是按照这个趋势下去,向网络索取免费字幕的时代恐怕真的要不在了。
  
  作为业内人士,海哥也给出了自己的答案,“国家打击互联网盗版影像、游戏、文字内容导向,已经非常明显了,免费字幕从此远去已是趋势,不太好找了。至少对于网友来说,或许绝大多数人来说,今后追剧还是可以追到的,但不再是免费下载,而是有偿获得。”分析人士说,现在一些视频影视单元,对于热门影视提供“包月”或是“会员类”业务,就是花钱看,可以提供标准字幕和相关影视剧。                                                                  正规视频网站成最大受益方
  
  射手网与人人影视“关、停”事件的最大受益方非正规视频网站莫属。乐正传媒研发咨询总监彭侃表示,人人影视此类网站的片源不受数量、内容的限制,同时还向用户提供免费下载,因此他们一直对正规视频网站的用户造成严重分流。此次政府加大对盗版内容网站的集中清理,将利于正规视频网站获得更大的市场空间。但需要注意的是,打击盗版内容并非关停几家网站如此简单,线上的盗版资源出口被封死,线下盗版DVD的流通渠道有可能因此而再次兴起,相关部门也应对此加强监管。
  
  不过总体而言,射手网、人人影视的关停对于以海外剧为品牌内容的正规视频网站的利好作用更加明显。盗版海外影视作品的下载渠道被封,自然会有相当一部分用户转战正规视频网站。某正规视频网站市场部负责人王先生表示,从长期来看,随着政府对于盗版影视剧作品打击力度的不断加大,未来也会有越来越多的正规视频网站布局海外影视剧板块,而行业竞争也会随之加大。
  
  如果你是一个美剧迷或者日本动漫迷,你一定知道传说中的“追剧神器”——字幕组,不过字幕组不是一种程序或软件,而是一群人。随着越来越多的外国影视剧进入中国,语言与文化的障碍成为中国观众欣赏这些作品的最大问题,于是一批具备较高翻译水平的青年自告奋勇地担当起“免费搬运工”的角色。他们将外国影视作品通过互联网转到国内,然后翻译成中文,再配备高质量的字幕或解说,完成之后供网友下载观看,网友们因此称之为字幕组。
  
  字幕组的成员大都学历较高,其中不少身在海外或拥有海外留学背景。2007年“搬运”美剧《越狱》使得字幕组第一次为大众所知,当时几个字幕组争分夺秒竞相翻译发布最新一集《越狱》的“事迹”让人记忆犹新。当一轮又一轮的互联网热潮过后,字幕组发生了哪些变化,它又给互联网文化和整个世界带来了什么?