听说,这首中餐打油诗引发全美国的大批判?

14.04.2016  12:57

  中国侨网4月13日电 题:听说,这首中餐的打油诗引发了全美国的大批判?

  最近,小侨(qiaowangzhongguo)朋友圈里美国的华侨华人朋友们都在讨论着这样的一件事:

  话说,美国4月4日出版的《纽约客》杂志上,刊登了一首调侃中餐的打油诗《他们的省份到底有完没完?》。作者Calvin Trillin 是纽约的一个知名作家,今年已经81岁了。

  或许连作者也没有想到,这首关于中餐的打油诗刊登后被全美国口诛笔伐,各大媒体纷纷发表文章围剿,抨击这首打油诗充满了种族歧视。

  这首打油诗的全文如下:

  他们的省份到底有完没完?

  如果没完的话,我们就要发愁了。

  很久以前,我们只有广东菜。

  很久以前,我们很容易知足。

  但是后来,四川菜来了。

  于是广东菜就有点过时了。

  我们对四川菜赞誉有加,

  虽然麻婆豆腐会把你的舌头辣穿。

  然后来的是上海菜,

  我们啜起了小笼汤包。

  再然后,是毛泽东的家乡湖南,

  带着他们的菜来了。

  我们以为差不多就这样了,然后

  又有一个新的省份来了:福建。

  再之后,没有吃过维吾尔菜的人,

  就不怎么遭人待见了。

  然后,陕西的西安菜又声名鹊起,

  还有其他的省份——太多了,我数不过来。

  现在,每当新的身份出现,

  都会制造紧张,增加我们的担忧:

  每次我们发现一个新的地方,

  背后是不是都藏着一个全新的省份?

  所以有时候我们会怀念,我承认,

  那些只有炒面而没有紧张的简单的日子,

  那时我们不需要面对新的威胁,

  来自我们从来没见过的省份。

  在西藏附近是不是也藏着一个省份?

  他们的省份到底有完没完?

  看完这首诗,你有啥感觉?

  小侨问了很多身边在大陆的朋友们,许多人并没有觉得这首诗带给他们不舒服的感觉。

  但这首诗刊登在一个被种族歧视困扰的、多种族居住的美国,虽然作者是一位以幽默著称,甚至发表过打油诗集的一位老者,但面对这样一首诗,反对意见比比皆是:

  网友:这首诗不仅让人感到被冒犯,而且很低劣。

  纽约时报这样说,这首打油诗让一些人接受不了,这是对中国文化的不屑一顾。

  “新共和”网站:这首白人写作的诗,只想要中国文化(美食),却不想要中国人。

  西雅图的一份周报《陌生人》(The Stranger):这首诗是一个白人对那个曾经的“白人星球”的怀旧。

  ……

  一首关于中餐的诗引发了这么一系列的探讨,不知作者本人会作何感想……

  你了解中餐走出国门的历史吗?

  早期移民出国的,大多都是香港人和广东人,他们生活在社会底层,开设的中餐馆都依照当地人的口味进行了改良。

  考你一题,你知道在美国最出名的中餐是什么吗?

  当然是——宫保鸡丁了!在许多的美剧中都可以看到它。

  许多外国人常吃的中餐,已经跟在国内吃到的完全不一样了,口味大多是酸甜的,那并不是真正的中餐,而是一种全新的菜系,叫美式中餐,Americanized Chinese Food。我们常在美剧中看到的:左宗棠鸡,李鸿章杂碎,芙蓉蛋,陈皮鸡,幸运饼干……

  什么鬼!身为地地道道的中国人根本没有听过啊有没有!!还有李鸿章杂碎是什么玩意……

  但就在最近的十几年,中国的影响力变得越来越大,美国的华侨华人地位变高,中餐开始追求传统的味道。所以很多菜系纷纷在国外落地,比如四川菜,比如上海小笼包,比如——煎饼果子、肉夹馍、凉皮、酸辣粉……(流口水ing)

  而且,由于外国人对中国的了解并不那么全面,不像美国,餐饮全国各地都差不多。中国的八大菜系各种煎、炒、蒸、煮、炸、烤、烧、卤等烹饪手法,让外国人大开眼界。原来,还有福建菜,哦原来还有西北菜,哦原来还有这种中餐……

  盘点一下在国内吃不到的国外“中餐

  这些为了外国人改良的中国菜,其实在国内并!没!有!不知道外国人得知自己吃的中餐并不正宗,会怎么想……

  左宗棠鸡(General Tso’s Chicken)

  号称是湘菜的这道左宗棠鸡,居然是,甜的。而且这并不是中国人创造的,而是一名纽约厨师研究出来的。不知道为何成为了美国中餐的必点。

  李鸿章杂碎

  “李鸿章杂碎”(Chop Suey)同样也是一道冒用名人的美式中餐,有时候也单叫杂碎,在李鸿章访美之前就存在了,只是后来借用李鸿章做了捆绑营销而已。

  炸蟹角(Crab Rangoon)

  这完全是美国人发明出来的一道菜,而这道菜最像中菜的地方就是它的形状。奇怪的是里面有蟹肉,还有奶油!其实,在亚洲是基本上不会看到奶油乳酪的菜式的。

  芙蓉蛋(Egg Foo Young)

  真正的芙蓉蛋其实是边缘呈荷叶状、外酥内滑的鸡蛋煎饼,但是到了美国就完全变了样,成了鸡蛋和蔬菜的混合。据说,美国的芙蓉蛋是由曾在伐木场或铁路上工作的美籍华人大厨们创造的。

  橙皮鸡(Orange Chicken)

  橙皮鸡道比左宗棠鸡更甜。虽然中菜当中的确有一道菜叫橙皮鸡,但是两者完全不同。美国的橙皮鸡看起来很粘稠,外形不规整,而中菜的橙皮鸡并非如此。

  幸运饼干(fortune cookie)

  “幸运饼干”是美剧中最常见到的美式中餐食品。但很显然中国人自古就没有这种餐饮风俗。反而日本的仙贝饼内有签语纸条,并且已经存在了一段时间。

  小侨(qiaowangzhongguo),突然,很想吃,李鸿章杂碎呢……然后,推荐这位写打油诗的Calvin Trillin先生去看一遍《舌尖上的中国》,看完你会更加疑惑的……