轮椅上的翻译家新作问世

14.01.2016  14:12
轮椅上的翻译家新作问世 - 残疾人联合会
来源: www.sndpf.cn

 

图为:译作《蝌蚪的诺言

 

      西安市著名残疾人翻译家梁家林的童话翻译新作《蝌蚪的诺言》,近日由北京联合出版公司推出和读者见面。《蝌蚪》是英国图书界黄金搭档珍妮•威利斯和托尼•罗斯的经典童话绘本。此书篇幅不大,但极具颠覆性:完全改变了童话中“王子和公主过上了幸福生活……”的惯常结局,是一部在英国屡获大奖的优秀作品。译者梁家林是西安外国语大学副译审,中国作家协会会员、陕西省翻译协会理事,他长期从事英美儿童文学翻译,作品甚丰,年前被中国翻译协会授予“资深翻译家”称号。
      据了解,梁家林年轻时因病导致双下肢残疾,后师从著名教授马秉恭先生学习英语,20世纪80年代初开始从事英美国家儿童文学翻译和介绍,因翻译和推介美国经典作家休•洛夫廷的系列童话而受到关注。梁家林以善于运用儿童语言见长,迄今出版文学译作十数种,近二百万字。梁家林作品曾获陕西省译协文学类译作一等奖,其个人于去年刚刚被中国翻译协会授予“资深翻译家”称号。梁家林现在虽然年事已高,近年又做了心脏手术,但仍然笔耕不止,时有新作问世。